18.04.2019

Ифигения в тавриде. Тема женщин у Еврипида. Общая характеристика драматургии еврипида


Тавридой древние греки называли современный Крым. Там жили тавры - скифское племя, которое чтило богиню-деву и приносило ей человеческие жертвы, которые в Греции давно уже вышли из обычая. Греки считали, что эта богиня-дева - не кто иная, как их Артемида-охотница. У них был миф, при завязке и при развязке которого стояла Артемида, и оба раза - с человеческим жертвоприношением, - правда, мнимым, несовершившимся. Завязка этого мифа была на греческом берегу, в Авлиде, а развязка - на скифском берегу, в Тавриде. А между завязкой и развязкой протянулась одна из самых кровавых и жестоких историй греческой мифологии.

У великого аргосского царя Агамемнона, главного вождя греческой рати в Троянской войне, была жена Клитемнестра и было от неё трое детей: старшая дочь Ифигения, средняя дочь Электра и младший сын Орест. Когда греческая рать отплывала в поход на Трою, богиня Артемида потребовала, чтобы Агамемнон принёс ей в жертву свою дочь Ифигению. Агамемнон сделал это; как это произошло, Еврипид показал в трагедии «Ифигения в Авлиде». В последнее мгновение Артемида сжалилась над жертвой, подменила девушку на алтаре ланью, а Ифигению умчала на облаке в далёкую Тавриду. Там стоял храм Артемиды, а в храме хранилось деревянное изваяние богини, будто бы упавшее с небес. При этом храме Ифигения стала жрицей.

Из людей никто не видел и не знал, что Ифигения спаслась: все думали, что она погибла на алтаре. Мать ее Клитемнестра затаила за это смертную ненависть к мужу-детоубийце. И когда Агамемнон воротился победителем с Троянской войны, она, мстя за дочь, убила его своей рукой. После этого сын ее Орест с помощью сестры своей Электры, мстя за отца, убил родную мать. После этого богини кровной мести Эриннии, мстя за Клитемнестру, наслали на Ореста безумие и гнали его в муках по всей Греции, пока его не спасли бог Аполлон и богиня Афина. В Афинах был суд между Эринниями и Орестом, и Орест был оправдан. Обо всем этом подробно рассказал Эсхил в своей трилогии «Орестея».

Не рассказал он только об одном. Во искупление вины Орест должен был совершить подвиг: добыть в далёкой Тавриде кумир Артемиды и привезти его в афинскую землю. Помощником ему был его неразлучный друг Пилад, женившийся на сестре его Электре. Как совершили Орест и Пилад своё дело и как при этом Орест нашёл свою сестру Ифигению, которую считал давно погибшей, - об этом Еврипид написал трагедию «Ифигения в Тавриде».

Действие - в Тавриде перед храмом Артемиды. Ифигения выходит к зрителям и рассказывает им, кто она такая, как спаслась в Авлиде и как служит теперь Артемиде в этом скифском царстве. Служба тяжела: всех чужеземцев, каких занесёт сюда море, здесь приносят в жертву Артемиде, и она, Ифигения, должна готовить их к смерти. Что с ее отцом, матерью, братом, она не знает. А сейчас ей приснился вещий сон: рухнул аргосский дворец, среди развалин стоит одна лишь колонна, и она обряжает эту колонну так, как обряжают здесь чужеземцев перед жертвой. Конечно, эта колонна - Орест; а предсмертный обряд только и может значить, что он умер. Она хочет его оплакать и уходит позвать для этого своих прислужниц.

Пока сцена пуста, на неё выходят Орест с Пиладом. Орест жив, и он в Тавриде; им назначено похитить кумир вот из этого храма, и они присматриваются, как туда проникнуть. Они сделают это ночью, а день переждут в пещере у моря, где спрятан их корабль. Туда они и направляются, а на сцену возвращается Ифигения с хором прислужниц; вместе с ними она оплакивает и Ореста, и злой рок своих предков, и свою горькую долю на чужбине.

Вестник прерывает их плач. Только что на морском берегу пастухи схватили двух чужеземцев; один из них бился в припадке и заклинал преследовательниц Эринний, а другой пытался помочь ему и защитить его от пастухов. Обоих отвели к царю, и царь приказал обычным чином принести их в жертву Артемиде: пусть Ифигения приготовится к положенному обряду. Ифигения в смятении. Обычно эта служба при кровавой жертве в тягость ей; но сейчас, когда сон сказал ей, что Орест погиб, сердце ее ожесточилось и она почти радуется их будущей казни. О, зачем не занесло сюда виновников Троянской войны - Елену и Менелая! Хор горюет о далёкой родине.

Вводят пленников. Они молоды, ей жаль их. «Как тебя зовут?» - спрашивает она Ореста. Он мрачно молчит. «Откуда ты?» - «Из Аргоса». - «Пала ли Троя? Уцелела ли виновница Елена? а Менелай? а Одиссей? а Ахилл? а Агамемнон? Как! он погиб от жены! А она от сына! а сын - жив ли Орест?» - «Жив, но в изгнанье - всюду и нигде». - «О счастье! сон мой оказался ложным». - «Да, лживы сны и лживы даже боги», - говорит Орест, думая о том, как они послали его за спасением, а привели на смерть.

«Если вы из Аргоса, то у меня к вам просьба, - говорит Ифигения. - У меня есть письмо на родину; я пощажу и отпущу одного из вас, а он пусть передаст письмо, кому я скажу». И она уходит за письмом. Орест и Пилад начинают благородный спор, кому из них остаться в живых: Орест велит спастись Пиладу, Пилад - Оресту. Орест пересиливает в споре: «Я погубил мать, неужели я должен погубить ещё и друга? Живи, помни обо мне и не верь лживым богам». «Не гневи богов, - говорит ему Пилад, - смерть близка, но ещё не наступила». Ифигения выносит писчие дощечки. «Кто повезёт их?» - «Я, - говорит Пилад. - Но кому?» - «Оресту, - отвечает Ифигения. - Пусть он знает, что сестра его Ифигения не погибла в Авлиде, а служит Артемиде Таврической; пусть придёт и спасёт меня от этой тяжкой службы». Орест не верит своим ушам. «Я должен передать это письмо Оресту? - переспрашивает Пилад. - Хорошо: передаю!» - и он вручает писчие дощечки товарищу. Ифигения не верит своим глазам. «Да, я твой брат Орест! - кричит Орест. - Я помню тканное тобой покрывало, где ты изобразила затмение солнца, и прядь волос, которую ты оставила матери, и прадедовское копье, которое стояло в твоём тереме!» Ифигения бросается ему в объятия - подумать только, она чуть не стала убийцей брата! Ликующими песнями празднуют они узнание.

Сбылось нечаянное, но осталось главное: как же Оресту добыть и увезти кумир Артемиды из таврического храма? Храм под охраной, и со стражей не сладить. «Я придумала! - говорит Ифигения, - я обману царя хитростью, а для этого скажу ему правду. Я скажу, что ты, Орест, убил свою мать, а ты, Пилад, помогал ему; поэтому оба вы нечисты, и прикосновение ваше осквернило богиню. И над вами и над статуей нужно совершить очищение - омовение в морской воде. Гак и вы, и я, и статуя выйдем к морю - к вашему кораблю». Решение принято; хор поёт песню в честь Артемиды, радуясь Ифигении и завидуя ей: она вернётся на родину, а им, прислужницам, ещё ДОЛГО тосковать на чужбине.

Ифигения выходит из храма с деревянной статуей богини в руках, навстречу ей - царь. Служение Артемиде - женское дело, царь не знает его тонкостей и послушно верит Ифигении. Очищение кумира - это таинство, пусть же стража удалится, а жители не выходят из домов, а сам царь займётся окуриванием храма, чтобы у богини была чистая обитель. (Это тоже правда: богиню нужно очистить от крови человеческих жертвоприношений, а чистая обитель ей будет в афинской земле.) Царь входит в храм, Ифигения с молитвою Артемиде следует к морю, за ней ведут Ореста и Пилада. Хор поёт песню в честь вещего Аполлона, наставителя Ореста: да, бывают лживы сны, но не бывают лживы боги!

Наступает развязка. Вбегает вестник, вызывает царя: пленники бежали, и с ними - жрица, и с нею - кумир богини! Они, стражники, долго стояли отворотясь, чтобы не видеть таинств, но потом обернулись и увидели у берега корабль, а на корабле беглецов; стражники бросились к ним, но было поздно; скорее на суда, чтобы перехватить преступников! Однако тут, как часто бывает в развязках у Еврипида, возникает «бог из машины»: над сценою появляется богиня Афина. «Остановись, царь: дело беглецов угодно богам; оставь их в покое и отпусти вслед им вот этих женщин из хора. А ты смелей, Орест: правь к афинской земле и там на берегу воздвигни святилище Артемиде; человеческих жертв ей больше не будет, но в память о Тавриде в главный праздник на ее кумир будут брызгать кровью. А ты, Ифигения, станешь первой жрицей в этом храме, и потомки там будут чтить твою могилу. А я спешу вам вслед в мои Афины. Вей, попутный ветер!» Афина исчезает, таврический царь остаётся коленопреклонённым, трагедии конец.

Краткие сведения:

Еврипи́д (также Эврипи́д, 480,Саламин - 406 до н. э.) - греческий поэт, считающийся (вместе с Эсхилом и Софоклом) одним из столпов греческой драмы, представитель новой аттической трагедии, в которой преобладает психология над идеей божественного рока.
Мировоззрение Еврипида, в сравнении с двумя другими великими драматургами: Е. не идеализирует своих персонажей. Софокл изображает людей такими, какими их следует изображать, а Еврипид – такими, каковы они на самом деле. У Еврипида герои в традиционных мифах превращаются в заурядных людей. Афиняне понимали персонажей Еврипида,т.к. он изображал в трагедиях своих современников.
Причина несчастья людей по Эсхилу: это наказание за грех. По Софоклу: соединение человеческой гордыни с упрямством и столкновение их с несчастным случаем (причем боги «санкционируют» происходящее, не подстраивают). По Еврипиду: невежество и глупость самих людей, их пороки. Взгляд Еврипида - печальный, но не циничный. Боги не вмешиваются в жизнь людей, те сами несут ответственность за все хорошее и плохое в их жизни.
Еврипида занимала динамика страсти и чувства. Женский образ, считал Еврипид, дает больше материала. Женщины живут естественно и искренне.
Изображение борьбы чувств и внутреннего разлада - то новое, что Эврипид внес в аттическую трагедию. Наряду с этим - многочисленные рассуждения о семье, браке, отцовстве, о гибельности страстей.

«Медея», краткое содержание(431 до н. э):
Медея, царевна-волшебница, дочь царя в Колхиде, спасла героя Ясона, когда тот с друзьями добывал священное золотое руно. Медея дала Ясону колдовские снадобья, благодаря кот. Ясон вспахал пашню на огнедышащих быках, помогла усыпить охранителя-дракона. Когда полюбившие друг друга Ясон и Медея отплывали из Колхиды, Медея убила родного брата и разбросала куски его тела по берегу, чтобы задержать преследователей- колхидян. Когда они вернулись в Иолк, Медея, чтобы спасти Ясона от коварства Пелия (старшего родственника Ясона, захватившего власть) , подговорила дочерей Пелия зарезать их старого отца, обещав после этого воскресить его юным. Медея отказалась от своего обещания, и дочери-отцеубийцы скрылись в изгнание. Однако народ возмутился против чужеземной колдуньи, и Ясон с Медеей и двумя маленькими сыновьями бежали в Коринф. Старый коринфский царь, предложил ему в жены свою дочь и царство, чтобы он развелся с колдуньей. Ясон принял предложение: ведь новый брак обеспечит безопасность и Медеи, и их детей, и самого Ясона. На солнечной колеснице, посланной ей дедом – богом Солнца, запряженной драконами, Медея бежала в Афины, а детям своим велела: передать мачехе «свадебный дар» - плащ и повязку, которые были пропитаны ядом: ей удается убить царевну. Затем она убивает и собственных детей. Ясон тщетно молит Зевса, но месть Медеи уже свершилась.
"Ипполит", краткое содержание(431 до н. э):
Сына Тесея от амазонки, Ипполита, хочет покарать Афродита за гордость и презрение к любови. Ипполит предан постью Артемиде, покровительнице охоты, он выходит с венком в руках и посвящает его Артемиде - «чистой от чистого». Чтобы погубить юношу, Афродита заставляет влюбиться в него Федру, жену Тесея и мачеху Ипполита. Федра больна и бредит. Старая кормилица Федры, желая ее спасти, посвящает в тайну Ипполита, тот выслушивает ее рассказ с ужасом и призносит: «О если бы можно было без женщин продолжать свой род! Муж тратится на свадьбу, муж принимает свойственников, глупая жена тяжка, умная жена опасна, - я сдержу клятву молчания, но я проклинаю вас!». Федра совершает самоубийство, однако обида побуждает ее оставить записку, в которой она обвиняет Ипполита в посягательстве на свою честь. Тесей находит это послание и просит Посейдона исполнить его третье желание: отправлить сына в изгнание. Ипполит пытаетя убедить отца в своей невиновности, но тщетно. Проклятие сбывается, когда Ипполит едет на колеснице между скалами и берегом моря. Умирающего юношу приносят назад в Афины, в эпилоге появляется Артемида и раскрывает правду, но слишком поздно: Ипполит умирает, простив отца, а Афина провозглашает Ипполиту вечную память: перед замужеством каждая девушка должна будет приносить ему в жертву прядь волос.

"Электра", краткое содержание:
Электра выдана родителями Эгисфом и Клитемнестрой замуж за бедного микенского пахаря. но этот брак остается фиктивным, потому что крестьянин сознает, что получил Электру не по праву. Электра идет набрать воды и встречает у источника Ореста, который вместе с Пиладом тайно прибыл в Аргос и по разговору Электры с хором узнал в ней сестру. Электра сначала пугается, затем узнает по щраму и из доказательств Эгисфа в нем своего брата. Составляется план мести, и Орест приходит в замешательство, не зная, как ему справиться одновременно с Эгисфом и с матерью. Электра предлагает свою помощь в отношении матери, сама составляет план. Она должна заманить Клитемнестру в дом под предлогом рождения первенца. Перед прибытием Клитемнестры Ореста в ужасе и сомнении, он вовсе готов отказаться от мысли убивать ее, и только настойчивость и непреклонность Электры возвращают его к первоначальному замыслу.Электра встречает Клитемнестру полной ненависти и упреков речью и препровождает в дом, где ее убивает Орест. Немедленно после убийства матери брат с сестрой поднимают плач о содеянном, и Электра берет на себя всю вину.

«Ифигения в Авлиде», краткое содержание:
В самом начале действия Агамемнон разговаривает со своим верным стариком рабом. Агамемном сомневается: повести войско к победе и умилостивить Артемиду или спасти свою дочь, предназначенную в жертву богине. Агамемнон послал в Аргос приказ привезти Ифигению в Авлиду (будто для свадьбы с Ахиллом),затем пишет письмо с отменой этого приказа и передает старику в путь. Но при выходе из лагеря встречает царя Менелая; который отнял тайное письмо. Тот укоряет Агамемнона в измене войску. Братья спорят, а Клитемнестра с Ифигенией уже подъехала. Агамемнону не удается убедить Клитемнестру уехать в Аргос, оставив дочь с отцом. Клитемнестра и приветствует Ахилла как будущего зятя. Ахилл в недоумении, тут старик раб раскрывает им весь обман.
Кнетимнестре и Ифигение не удается убедить Агамемнона одуматься. Воины требуют царевну в жертву, но Ахилл готов сражаться против всех. Но Ифигенея решает добровольно пойти на смерть ради судьбы своей родины.

«Вакханки», краткое содержание;
Фиванский царь Пенфей и его мать Агава –не верят в божественное происхождение Диониса, говорят, что мать Диониса понесла от простого смертного, а про Зевса – придумала. И вообще они против культа Диониса. Им не нравится, что женщины массово срываются в вакханалии несколько раз в году. Пенфей хватает Диониса, принявшего вид странника, связывает его и запирает в хлеву.

Дионис оскорблен: смертные подняли голос против бога! Для начала он организовывает небольшое землетрясение, разрушает дворец Пенфея, лишает разума Агаву, делает ее своей страстной последовательницей, одержимой менадой, отправляет в горы с толпой других обезумевших женщин, погружает в пучину разгула и оргий. Обезумевшая мать, будучи под наваждением, насланным на нее Дионисом, убивает Пенфея, собственного сына, рвет его на части и возвращается в город с его головой, насаженной на тирс – жезл Диониса. Одурманенная Дионисом Агава думает, что напала на льва, и голову сына «головой считает львиной». Она повергает горожан в ужас. Дионис дает матери опомниться и понять весь ужас произошедшего. Далее следует плач Агавы: Агава побеждает свой религиозный страх и с плачем покрывает поцелуями отдельные куски Пенфеева тела. Отца Агавы Дионис превращает в дракона, его старую жену – в змею, а Агаву с сестрами, руками которых он разорвал Пенфея, отправляет в изгнание.

Перевод Иннокентия Анненского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Электра (II) Тиндар (II)

Елена(III) Вестник, старый микенец (III)

Хор из пятнадцати аргосских Пилад (III)

женщин Гермиона (III)

Орест (I) Фригиец, евнух (III)

Менелай (III) Аполлон (II)

Действие происходит в Аргосе, спустя пять дней после сожжения тела

Клитемнестры.

Перед дворцом Агамемнона, на низком ложе спит тяжким тревожным сном Орест, закрытый пурпуровым пеплосом. В ногах Электра, в темном, худая, бледная,

остриженная. Утро.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Где мука та, которую назвать

Так стынет кровь, и где та кара, люди,

Божественным решенная судом,

Чтоб ваших плеч их иго миновало?

Блаженный царь - о да! Уста хулы

Не изрекут, назвав его блаженным,

Кронидов сын - как говорит молва

Там, в воздухе парит недвижно Тантал...

И ужасом терзается, скалу

Над головою чувствуя преступной...

Позорнейший недуг тому виной:

С богами сев за трапезу, как равный,

10 С надменным царь не сладил языком.

Ему Пелоп наследовал, а внуку

Блаженного, Атрею, в нить его

Вражду впряла божественная Мойра,

Назначивши с Фиестом воевать,

Единокровным братом.

Надо ль свиток

Мне развивать позорный? Да, Атрей

Отцу скормил детей...

Пауза, потом быстрее.

Пропустим лучше

Подробности... Атреем рождены

Агамемнон прославленный - коль точно

Он славен был! - и Менелай, а мать

Одна носила их, из Крита родом,

А звалась Аэропа. Менелай

Женился на Елене, ненавистной

20 Богам, а брат его, Агамемнон,

Ее сестры сияющее ложе

Меж эллинов приемлет. Нас у ней

Три девы родилось: Хрисофемида,

Да Ифигения, да я, Электра...

Да сын Орест...

У матери преступной,

Которая предательским плащом

Опутала Атрида - и убила.

Из-за чего? Не подобает деве

Здесь объяснять... другие разберут...

Оресту Феб - не в осужденье это

Я говорю - велел зарезать мать...

30 И сын, хотя блестящим это дело

Немногие сочтут, покорный богу,

Покончил с нею; женщина, а все ж

Я помогала брату, да Пилад

В товарищах был с нами...

Пауза. Тихо.

И, свирепым

Снедаемый недутом, с той поры

Лежит Орест на этом ложе: кровь

Из матери зарезанной несчастным,

Как обручем, играет... Называть

Я не хочу Эриний, что Ореста

Одна перед другой изводят страхом.

Шестой уж день, с тех пор как под ножом

40 Умершая очищена сожженьем,

Не проглотил куска он, омовеньем

Ни разу кожи он не освежил.

Лишь, завернувшись в плащ, когда отпустит

Недуг его, опомнится и плачет...

А то порой, с постели соскочив,

Как лошадь, сбившая ярмо, сорвется...

В опале мы. От Аргоса указ:

Все двери запереть для нас, жаровни

Загородить от грешных и уста

От сообщенья с ними. А сегодня

На сборище аргосцы порешат:

50 Побить ли нас каменьями иль шеи

Под острый нож приличнее сложить...

Но есть еще надежда детям царским,

А в чем она, сейчас скажу: сюда

Мы дядю ждем, - он гавани навплийской

Уже достиг. Немало по морям

Скитался Менелай, покинув Трою;

Уже, под кровом ночи, в наш чертог

Он переслал царицу слез, Елену,

Опасно днем казалось: у кого

Под Троею убили сына, камень

60 Давно, поди, на случай припасал...

Теперь Елена в доме - над сестрой

И над бедой семейной нашей плачет...

Но есть и ей отрада, - с нею здесь

Дочь-девушка - перед войной отец

К покойнице доставил Гермиону.

Посмотрит на нее Елена-мать

И улыбнется и печаль забудет.

А Менелая нет... безмолвна даль,

И ненадежна наша колесница...

Коль он теперь не выручит, едва ль

70 Тебе, о дом злосчастный, возродиться! (Идет к ложу Ореста и садится по-прежнему в ногах, закрыв лицо руками.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Из дома выходит Елена, нарядная, завитая. За ней свита рабынь и евнухов с

опахалами, флаконами и зеркалами.

Елена и Электра. (Орест спит на ложе; в конце явления - Гермиона, без

участия в действии.)

(увидев Электру, которая при первых звуках ее голоса отнимает руки от лица,

Останавливается поодаль)

Свита смотрит на брата и сестру с насмешливым любопытством.

Атрида дочь, дитя сестры моей,

В девичестве застывшая Электра,

Скажи, какой вам демон нашептал?..

Кто этого несчастного Ореста

Зарезать мать родную обезумил?

Беседою с тобою я себя

Не оскверняю, нет, - и грех на Феба

Переношу охотно... О сестре

Как не скорбеть? Мы не видались с нею

С тех самых пор, как тяжкий гнев богов

Меня обрек триере Илионской...

Да, гнев богов... Но больше нет сестры,

80 И жребий ваш теперь мне жалок, дети!

На что слова, Елена? Если ты

Не видела семьи Агамемнона

Злосчастия... полюбоваться можешь:

Вот день и ночь у трупа сторожу...

Иль не мертвец? Дыханья не уловишь.

Так и сижу... не мне судьею быть

Ему... А с вас, блаженных, не довольно ль

Увидеть нас, измученных бедой?

(присматриваясь к Оресту)

Давно ли он в постели-то, Электра?

С тех пор как кровь родимую пролил.

90 Несчастный сын! А мать - какою смертью!..

Да, чаша зол с краями налита.

(помолчав)

А я пришла просить твоей услуги.

Я при больном, но если я урвусь...

(перебивая ее)

То посетишь могилу Клитемнестры...

Гроб матери моей?.. А для чего?

Ты локон мой снесешь ей и фиалы.

Иль сестрин прах тебе самой не мил?

Краснею я ахейцам показаться.

Немножко поздно вздумала краснеть.

100 О, ты права, но бессердечна, дева!

Тебе микенцев стыдно отчего ж?

Здесь есть отцы под Илионом павших.

Да, точно, здесь у всех ты на устах.

Вот видишь ты. Так выручи ж, Электра.

Глядеть на гроб ее - о, не проси.

(нетерпеливо)

Или послать рабыню мне прикажешь?

Но у тебя есть дочь: ее пошли.

В толпу пускать ребенка неудобно...

Покойная ей заменяла мать...

(обращаясь к терему)

110 Пожалуй, ты права. Дитя мое,

Сойди сюда. Фиалы, Гермиона,

Гермиона показывается из ворот; согласно словам Елены, рабыни передают ей от

Елены фиалы и прядь волос.

И прядь волос моих ты бережно возьмешь

И, посетив могилу Клитемнестры,

Там медомлечьем с пеною вина

Гробницу ей ты оросишь и скажешь

С могильной насыпи, что это я

Ее дарю надгробным возлияньем

И что, - увы! - боясь аргосской черни,

Не _смею_ я слезой ее почтить.

Моли, дитя, благословенья мертвой

120 Ко мне, и к вам с отцом, и к этим горьким,

Которых бог сгубил; ты обещай

Ей именем моим все приношенья,

Что подобают мертвым, но, свершив

На гробе возлияние, не медли!

(Подходит к выжидающей Гермионе и удаляется вместе с нею, в сопровождении

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Электра и Орест (спящий).

(смотря вслед уходящей Елене)

О, сколько зла в тебе, природа смертных!

Иль столько ж благ ты избранным даришь?

Вы видели, красу оберегая,

Волос ее едва коснулся нож.

О, ты все та же, женщина!..

130 Тебе отплатят, верю, за меня,

И за него (указывая на Ореста) и за Элладу... Горе!

О, горе мне!.. Что вижу? К нам идут

Подруги слез моих... Что, если, горе

Мое деля, они разбудят брата

И в ужасе придется мне опять

Глядеть на эти приступы безумья?..

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Электра, Орест (спящий) и хор (подходит со стороны; издали видя Электру в черном и остриженную, женщины выражают жестами и возгласами сострадание). Электра (которая села после ухода Елены, теперь, не сходя с места,

протягивает к ним руки ладонями вперед).

О, тише, тише, женщины, шуметь

Не надо здесь. Ни звука, ради бога!

Мне сладостен ваш ласковый привет,

Но разбудить безумного - несчастье...

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА

Строфа I 140 Тише... тише... Легче ступай, сестра!

Слышим, царевна.

Тихий, как вздохи свирели,

Точно под крышей, зов мой задушен.

Так хорошо...

Шепотом, сестры, легче теней

150 К уху приблизьтесь: что привело вас?

Еле уснул он - долго томился...

Антистрофа I Что с ним?.. Что с ним?.. Или беда стряслась?

Или попритчилось?..

(наклоняясь к спящему)

Дышит... Стоны прерывисты...

Страница 8 из 10

Трагедия Еврипида «Орест» как бы продолжает сюжет трагедии «Электра». В ней изображаются дальнейшие перипетии жизни Ореста и Электры, и в этом плане трагедия «Орест» по сюжетной линии имеет много общего с последней частью трилогии Эсхила «Орестейя», т. е. с трагедией «Евмениды». Трагедия Еврипида «Орест» была поставлена в 408 г.
Пьеса изображает страдания Ореста и Электры после убийства ими Эгисфа и их матери Клитеместры. Эта трагедия Еврипида резко отличается по своей трактовке от трагедии Эсхила «Евмениды», хотя в основном обе трагедии имеют один и тот же сюжет. У Эсхила Ореста преследуют богини Эриннии, защитницы материнского права, а у Еврипида Орест просто больной человек, которого мучит совесть, что он убил мать. Когда приезжает Менелай и видит больного Ореста, то он спрашивает: «Какой недуг томит тебя?» — Орест отвечает:

«Его зовут и у злодеев совесть».
(стр. 39)

У Еврипида Орест как больной человек страдает припадками, и ему во время бреда кажется, что кругом него Эриннии, которые его хотят убить.
У Эсхила Орест не сомневается в своей правоте, он по призыву Аполлона убил мать, которая убила его отца, правителя Аргоса, главу семьи, мужчину, который всегда и во всем активен, а женщина Лишь существо пассивное, стоящее неизмеримо ниже. У Еврипида нет такой трактовки, нет защиты приоритета мужского права. Орест говорит, что он убил мать, потому что она была преступна, отдалась любовнику, обесчестила отца, героя Эллады, защитника ее. Так, в речи перед дедом Тиндаром, защищая свое право убить мать, Орест заявляет:

Ты говоришь: я грешен был, старик,
Что мать свою убил, слова другие
И ту же мысль возьми, я буду прав.
Без мщения отца я не оставил.
(стр. 47)

Ты подумай,
Над кем она глумилась? Ратоборцу
За Грецию ложе осквернить!
(стр. 48)

Вину поняв свою, не захотела ж
Виновную, небось, она убить.
Нет, моего отца казнила.

Правда, в конце этой речи Орест говорит, что убил мать по приказанию Аполлона, но эти слова звучат глухо и не вяжутся с тем, что было сказано раньше. Они нарушают цельность характера героя, который в течение всей трагедии дан в плане обычных человеческих отношений: сын мстит развратной матери за оскорбленную честь отца. Вмешательство Аполлона является лишним при подобном Изображении и нарушающим общую линию трагедии. В образе Ореста Еврипида поэтому и нет той цельности, органичности, которая характерна для эсхиловского Ореста.
В трагедии «Орест» трагик выступает в защиту государственной законности. Так, Еврипид явно свою точку зрения выражает устами Тиндара, отца Клитеместры, когда заставляет его клеймить Ореста за то, что тот самовольно расправился с матерью, не прибегая к суду, к закону. Старик говорит, что обычай кровной мести надо искоренять, так как он несет с собой целую цепь убийств. Он согласен, что его дочь Клитеместра совершила гнусный поступок, заслуживающий самого сурового наказания, но только закон государственный должен определить ей кару.
Электра изображена в трагедии нежной сестрой, для которой единственная радость в жизни — брат. Она с материнской лаской заботится о больном брате, просиживает дни и ночи у постели, оберегая его сон. Эта девушка умеет любить, но умеет и ненавидеть. Она ненавидит свою мать, ненавидит Менелая, который не защитил ее и Ореста перед аргосцами, присудившими их к смерти, ненавидит Елену, виновницу всех страданий, связанных с троянской войной, ненавидит даже дочку Елены Гермиону, ненавидит только за то, что это отпрыск ненавистной для нее семьи.
Еврипид большой мастер изображать сцены с психологическим контрастом героев. Так и в этой трагедии он противопоставляет счастливую, красивую, нарядную Елену несчастной, исхудалой, бедно одетой Электре. Красавица приходит к постели больного Ореста и даже с некоторым сочувствием разговаривает с Электрой, а та с озлоблением ей говорит:

На что слова, Елена? Если ты
Не видела семьи Агамемнона
Злосчастия... полюбоваться можешь:
Вот день и ночь у трупа сторожу...
Иль не мертвец? Дыханья не уловишь. ..
Так и сижу... не мне судьею быть
Ему... А с вас, блаженных, не довольно ль
Увидеть нас измученных бедой?
(23 стр.)

В следующей сцене Электра с злорадством кричит, слыша стоны Елены, убиваемой Орестом и Пиладом с целью отомстить Менелаю:

Бейте, губите, разите!
Меч двулезвейный
В тело ее погружайте.
Мужа, отца обесславила,
Греков губила
Там у пучины Скамандра,
Где от железа стрел
Слезы рождали слезы.
(83 стр.)

Электра умна, хитра. Это именно она придумала коварный план заманить Гермиону и взять ее в качестве заложницы, чтобы заставить Менелая добиться у аргосцев отмены постановления казнить Ореста и Электру. Тут Электра, Орест и Пилад действуют по принципу — в отношении врагов все средства оправданы.
Еврипиду нужно было и закончить трагедию в том плане, в каком он вел ее на протяжении всего действия, т. е. естественно, жизненно разрешить конфликт между Орестом и Электрой, с одной стороны, и их врагами, с другой. Но такое разрешение конфликта привело бы к полной ломке мифа о матереубийце Оресте, и Еврипид заканчивает трагедию вмешательством богов, нарушая этим художественную цельность пьесы.
Появляется Аполлон, который и разрешает благополучно конфликт, — он говорит, что Елена вознесена на небо, превращена в звезду, что пусть Менелай возьмет себе другую жену, а Орест после года очищения придет в Афины и найдет там себе оправдание. Такая концовка является ненужной и противоречащей стилю всей, трагедии. «Орестейя» Эсхила в сравнении с еврипидовскими трагедиями «Электра» и «Орест» дана в одном стиле, ее герои изображены в одном плане. У Еврипида же реалистическая обрисовка героев резко нарушается мифологической концовкой.

Перевод Иннокентия Анненского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Электра (II) Тиндар (II)

Елена(III) Вестник, старый микенец (III)

Хор из пятнадцати аргосских Пилад (III)

женщин Гермиона (III)

Орест (I) Фригиец, евнух (III)

Менелай (III) Аполлон (II)

Действие происходит в Аргосе, спустя пять дней после сожжения тела

Клитемнестры.

Перед дворцом Агамемнона, на низком ложе спит тяжким тревожным сном Орест, закрытый пурпуровым пеплосом. В ногах Электра, в темном, худая, бледная,

остриженная. Утро.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Где мука та, которую назвать

Так стынет кровь, и где та кара, люди,

Божественным решенная судом,

Чтоб ваших плеч их иго миновало?

Блаженный царь - о да! Уста хулы

Не изрекут, назвав его блаженным,

Кронидов сын - как говорит молва

Там, в воздухе парит недвижно Тантал...

И ужасом терзается, скалу

Над головою чувствуя преступной...

Позорнейший недуг тому виной:

С богами сев за трапезу, как равный,

10 С надменным царь не сладил языком.

Ему Пелоп наследовал, а внуку

Блаженного, Атрею, в нить его

Вражду впряла божественная Мойра,

Назначивши с Фиестом воевать,

Единокровным братом.

Надо ль свиток

Мне развивать позорный? Да, Атрей

Отцу скормил детей...

Пауза, потом быстрее.

Пропустим лучше

Подробности... Атреем рождены

Агамемнон прославленный - коль точно

Он славен был! - и Менелай, а мать

Одна носила их, из Крита родом,

А звалась Аэропа. Менелай

Женился на Елене, ненавистной

20 Богам, а брат его, Агамемнон,

Ее сестры сияющее ложе

Меж эллинов приемлет. Нас у ней

Три девы родилось: Хрисофемида,

Да Ифигения, да я, Электра...

Да сын Орест...

У матери преступной,

Которая предательским плащом

Опутала Атрида - и убила.

Из-за чего? Не подобает деве

Здесь объяснять... другие разберут...

Оресту Феб - не в осужденье это

Я говорю - велел зарезать мать...

30 И сын, хотя блестящим это дело

Немногие сочтут, покорный богу,

Покончил с нею; женщина, а все ж

Я помогала брату, да Пилад

В товарищах был с нами...

Пауза. Тихо.

И, свирепым

Снедаемый недутом, с той поры

Лежит Орест на этом ложе: кровь

Из матери зарезанной несчастным,

Как обручем, играет... Называть

Я не хочу Эриний, что Ореста

Одна перед другой изводят страхом.

Шестой уж день, с тех пор как под ножом

40 Умершая очищена сожженьем,

Не проглотил куска он, омовеньем

Ни разу кожи он не освежил.

Лишь, завернувшись в плащ, когда отпустит

Недуг его, опомнится и плачет...

А то порой, с постели соскочив,

Как лошадь, сбившая ярмо, сорвется...

В опале мы. От Аргоса указ:

Все двери запереть для нас, жаровни

Загородить от грешных и уста

От сообщенья с ними. А сегодня

На сборище аргосцы порешат:

50 Побить ли нас каменьями иль шеи

Под острый нож приличнее сложить...

Но есть еще надежда детям царским,

А в чем она, сейчас скажу: сюда

Мы дядю ждем, - он гавани навплийской

Уже достиг. Немало по морям

Скитался Менелай, покинув Трою;

Уже, под кровом ночи, в наш чертог

Он переслал царицу слез, Елену,

Опасно днем казалось: у кого

Под Троею убили сына, камень

60 Давно, поди, на случай припасал...

Теперь Елена в доме - над сестрой

И над бедой семейной нашей плачет...

Но есть и ей отрада, - с нею здесь

Дочь-девушка - перед войной отец

К покойнице доставил Гермиону.

Посмотрит на нее Елена-мать

И улыбнется и печаль забудет.

А Менелая нет... безмолвна даль,

И ненадежна наша колесница...

Коль он теперь не выручит, едва ль

70 Тебе, о дом злосчастный, возродиться! (Идет к ложу Ореста и садится по-прежнему в ногах, закрыв лицо руками.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Из дома выходит Елена, нарядная, завитая. За ней свита рабынь и евнухов с

опахалами, флаконами и зеркалами.

Елена и Электра. (Орест спит на ложе; в конце явления - Гермиона, без

участия в действии.)

(увидев Электру, которая при первых звуках ее голоса отнимает руки от лица,

Останавливается поодаль)

Свита смотрит на брата и сестру с насмешливым любопытством.

Атрида дочь, дитя сестры моей,

В девичестве застывшая Электра,

Скажи, какой вам демон нашептал?..

Кто этого несчастного Ореста

Зарезать мать родную обезумил?

Беседою с тобою я себя

Не оскверняю, нет, - и грех на Феба

Переношу охотно... О сестре

Как не скорбеть? Мы не видались с нею

С тех самых пор, как тяжкий гнев богов

Меня обрек триере Илионской...

Да, гнев богов... Но больше нет сестры,

80 И жребий ваш теперь мне жалок, дети!

На что слова, Елена? Если ты

Не видела семьи Агамемнона

Злосчастия... полюбоваться можешь:

Вот день и ночь у трупа сторожу...

Иль не мертвец? Дыханья не уловишь.

Так и сижу... не мне судьею быть

Ему... А с вас, блаженных, не довольно ль

Увидеть нас, измученных бедой?

(присматриваясь к Оресту)

Давно ли он в постели-то, Электра?

С тех пор как кровь родимую пролил.

90 Несчастный сын! А мать - какою смертью!..

Да, чаша зол с краями налита.

(помолчав)

А я пришла просить твоей услуги.

Я при больном, но если я урвусь...

(перебивая ее)

То посетишь могилу Клитемнестры...

Гроб матери моей?.. А для чего?

Ты локон мой снесешь ей и фиалы.

Иль сестрин прах тебе самой не мил?

Краснею я ахейцам показаться.

Немножко поздно вздумала краснеть.

100 О, ты права, но бессердечна, дева!

Тебе микенцев стыдно отчего ж?

Здесь есть отцы под Илионом павших.

Да, точно, здесь у всех ты на устах.

Вот видишь ты. Так выручи ж, Электра.

Глядеть на гроб ее - о, не проси.

(нетерпеливо)

Или послать рабыню мне прикажешь?

Но у тебя есть дочь: ее пошли.

В толпу пускать ребенка неудобно...

Покойная ей заменяла мать...

(обращаясь к терему)

110 Пожалуй, ты права. Дитя мое,

Сойди сюда. Фиалы, Гермиона,

Гермиона показывается из ворот; согласно словам Елены, рабыни передают ей от

Елены фиалы и прядь волос.

И прядь волос моих ты бережно возьмешь

И, посетив могилу Клитемнестры,

Там медомлечьем с пеною вина

Гробницу ей ты оросишь и скажешь

С могильной насыпи, что это я

Ее дарю надгробным возлияньем

И что, - увы! - боясь аргосской черни,

Не _смею_ я слезой ее почтить.

Моли, дитя, благословенья мертвой

120 Ко мне, и к вам с отцом, и к этим горьким,

Которых бог сгубил; ты обещай

Ей именем моим все приношенья,

Что подобают мертвым, но, свершив

На гробе возлияние, не медли!

(Подходит к выжидающей Гермионе и удаляется вместе с нею, в сопровождении

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Электра и Орест (спящий).

(смотря вслед уходящей Елене)


© 2024
colybel.ru - О груди. Заболевания груди, пластическая хирургия, увеличение груди